Curriculum Vitae

Curriculum in english: Andrés del Castillo.
Born in Peru, he made its studies of song with Andrés Santa María with the National Academy of Music of Lima.

Curriculum in het Nederlands: Andrés del Castillo.
Ontstaan in Peru, heeft hij zijn studies van smalle zijde met Andrés Santa María aan het Conservatorium Nationaal van Muziek van Lima verwezenlijkt.

Curriculum em portuguès: Andrés del Castillo.
Nascido ao Peru, realizou os seus estudos de canto com Andrés Santa María ao Conservatório Nacional de Música de Lima.

Curriculum in italiano: Andrés del Castillo.
Nato in Perù, ha realizzato i suoi studi di bordo con Andrés Santa María al Conservatoire National di musica di Lima.

Curriculum en español: Andrés del Castillo.
Nacido en Perú, realizó sus estudios de canto con Andrés Santa María al Conservatorio Nacional de Música de Lima.

Andrés del CastilloCurriculum auf deutsch: Andrés del Castillo
Geboren in Peru hat er seine Gesangsstudien mit Andrés Santa María an Musikconservatoire National von Lima durchgeführt.

Andrés del CastilloCurriculum en Français: Andrés del Castillo
Né au Pérou, il a réalisé ses études de chant avec Andrés Santa María au Conservatoire National de Musique de Lima.

Extraits audio mp3

- Hymne à l’amour, une chanson d’Édith Piaf.
Andrés del Castillo, ténor, Daniel Thomas, piano. “Le ciel bleu sur nous peut s’effondrer Et la terre peut bien s’écrouler”.

- Huayno navideño, Peruvian carol, villancico, noël du Pérou.
Andrés del Castillo, ténor, Daniel Thomas, piano. “Niño manuelito, niñito Jesus, nacido en pesebre siendo mismo Dios”.

- La flor de la canela de Chabuca Granda.
Andrés del Castillo, ténor, Daniel Thomas, piano. “Déjame que te cuente limeño Déjame que te diga la gloria” …

- Une version chant et piano de “Hanac Pachap Cussicuinin
Andrés del Castillo, ténor, Daniel Thomas, piano. “Hanacpachap cussicuinin. Huaran cacta muchascaiqui” …


Extraits videos

Video Il signor Bruschino di Gioachino Rossini Ténor Andrés del Castillo


Articles de presse

Articles de presse, comme ici : “Samson et Dalila eröffnet die St. Galler Festspiele. Ihr Schöpfer Camille Saint-Saëns steht im Zentrum”.